Translation of "mean to intrude" in Italian


How to use "mean to intrude" in sentences:

I don't mean to intrude, but could you move your ass, dear?
Scusa. Non voglio interrompere, ma ti spiace muovere il culo, tesoro?
I don't mean to intrude but I didn't hear from you... I was wondering if you'd heard from your husband and how he was doing.
Non vorrei essere invadente, ma lei non mi ha chiamato e... mi chiedevo se aveva notizie di suo marito, se sa come sta.
I don't mean to intrude, but I've lost my horse and I need a place to stay for the night.
Non vorrei disturbare, ma ho perso il mio cavallo e mi serve un posto in cui trascorrere la notte.
Look, Doc, I don't mean to intrude, but if you tell me what's going on, maybe I can help.
Senta, non voglio intromettermi, ma forse se me ne parlasse, potrei aiutarla.
Why, I... I certainly don't mean to intrude on your friendships.
Non intendo di certo intromettermi nelle tue amicizie.
Listen, I don't mean to intrude, but these people are very, very smart.
Queste persone sono più in gamba di quanto pensiate.
Hi. I don't mean to intrude, and I know that this must be hard for you, but I know that you recognise this bracelet.
Non voglio intromettermi, e so che deve essere molto difficile per lei, ma so che ha riconosciuto il braccialetto.
I don't mean to intrude, but when people who don't come to church suddenly show up, it's usually cos they're carrying around something they need help with.
Ascolta, non voglio essere invadente, ma quando qualcuno che non è mai venuto in chiesa si presenta qui, in genere è perché ha un peso e ha bisogno di aiuto.
I didn't mean to intrude, Mr. Captain, Skipper, Thingy.
Non volevo disturbare, signor capitano, comandante, coso.
Listen, Sarah, I didn't mean to intrude earlier when we spoke tonight.
Ascolti, Sarah, non avevo... intenzione di intromettermi prima, quando abbiamo parlato stasera.
I-I don't mean to intrude, but... you might want to sit with this for a few days before you make your decision.
Non voglio intromettermi, ma... Magari dovreste rifletterci un paio di giorni prima di prendere una decisione.
I don't mean to intrude on your personal life, but you don't look too good.
Non voglio farmi gli affari suoi, ma non ha una bella cera.
I don't mean to intrude, but I'm told the temptress that was responsible for me going off my diet was in here.
Non voglio intromettermi, ma mi hanno detto che... la tentatrice responsabile dello sgarro alla mia dieta... si trovava qui.
I don't mean to intrude, but, um, it's been quite awhile since I've been to Dallas.
Si', ma certo. Non vorrei intromettermi, ma... e' passato parecchio tempo dal mio ultimo soggiorno a Dallas.
I don't mean to intrude, but you seem to have something weighing heavily on you.
Non per farmi gli affari suoi, ma lei sembra avere un grosso peso sulla coscienza.
I don't mean to intrude, but I've got Farhad Hassan on the line.
Siamo occupati, Chloe. Non volevo intromettermi, ma ho in linea Farhad Hassan.
I don't mean to intrude, but Donna's not at her desk.
Non voglio disturbare, ma Donna non c'e'.
2.5403599739075s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?